Mariolein Sabarte Belacortu (1944, Nederlandse moeder, Baskische vader)
Studeerde Spaanse Taal- en Letterkunde aan de Universiteit van Amsterdam en ging na haar kandidaats literatuur vertalen, wat ze inmiddels al meer dan 50 jaar doet. Bij voorbeeld Spaanse auteurs als Cela, Gopégui, Semprún en Marsé. En Latijns Amerikaanse schrijvers als Cortázar, Márquez, Arguedas, Vargas Llosa, Arlt, Donoso, Onetti, Fuentes, Piñeiro, Levrero, e.a. Ook poëzie uit alle hoeken van de Spaanstalige wereld, die ze vertaalde op verzoek van Poetry International, met als hoogtepunt werk van de Argentijn Roberto Juarroz, ‘Poesía Vertical’. Ze ontving de Filter Vertaalprijs. Ze leidde workshops en fungeerde als mentor. Ze heeft de pensioengerechtigde leeftijd al lang bereikt en doet het dus wat kalmer aan. Ze ontving vorig jaar in Baskenland de prijs voor haar vertaling (uit het Spaans) van de roman ‘Las madres no’ (Moeders zullen nooit) van de Baskische auteur Katixa Agirre, die haar roman zelf in het Spaans had vertaald.