werkte na haar studie Vertaalwetenschap Duits en Frans aan de UvA 1990-1993 als redacteur vertaalde literatuur. Sinds 1996 is ze freelancer, o.a. redacteur ad interim en persklaarmaker voor literair proza en poëzie. In 2010-2012 volgde ze de Vertalersvakschool Duits omdat ze graag zelf wilde gaan vertalen.
Daarna werd ze vaste vertaalster van Hans Fallada, schreef de biografie Hans Fallada, Alles in mijn leven komt terecht in een boek in 2015 en hield veel lezingen. Dat jaar ontving ze ook de Straelener aanmoedigingsprijs van de Kunststiftung Nordrhein-Westfalen voor Bloedbroeders van Ernst Haffner, vanwege ‘een opmerkelijk gevoel voor stijlvariaties en een scherp oog voor (…) de historische sfeer, het jargon en de zelfkant van de maatschappij’. Onlangs vertaalde ze o.a. Natascha Wodin, Anne Weber en (als duo) Alexander Kluge en Harald Jähner. (Zie verder LinkedIn.)
Ze begeleidde vertaal- en pkm-workshops aan de Vertalersvakschool en (als duo) tweetalige Vice-Versavertaalworkshops in Straelen.